Наши за границей [Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно] - Николай Лейкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты рада, Глаша, что скоро мы будем в русской земле? — спросил он жену.
— Очень рада. То есть, веришь, так рада, что и сказать трудно, — отвечала та, улыбаясь. — Ужасно надоело. Все эти заграничные порядки совсем мне не по нутру.
— А помнишь, как ты за границу-то просилась? Ведь покою мне не давала: поедем да поедем.
— Ну и что же? Ну и съездили, ну и посмотрели, ну и есть что вспомянуть, а все-таки у себя дома лучше. «Когда постранствуешь, воротишься домой, и дым отечества нам сладок и приятен».
— Да, да… Эти стихи и я знаю. Это из «Горя от ума». Как только приедем на русскую границу, сейчас на станции выпью большу-у-ю рюмку простой русской водки… — протянул Николай Иванович.
— Ну вот… У тебя только и на уме, что водка!
— Душенька, да ведь вспомни, сколько времени я с ней не видался-то! Только в Женеве и удалось пользоваться один раз, но зато, вспомни, сколько содрали-то за нее!
— А я, как приеду на русскую станцию, сейчас чаю себе спрошу, — сказала Глафира Семеновна и прибавила: — Знаешь, я о чем русском за границей соскучилась? Ты вот о водке, а я о баранках. Ужасти как баранок хочется! Я об них всюду вспоминала, как садились чай пить, а в Женеве так даже во сне видела.
А мелкий дождь так и моросил. Плакали оконные стекла вагонов, виды делались все непригляднее и непригляднее. Прежняя возделанность земли постепенно исчезала, везде виднелись глина и песок, пустыри попадались все чаще и чаще. Пассажиры из поезда исчезали, и их оказалось уже только полтора-два десятка, когда поезд подъезжал к последней австрийской станции. Часу в восьмом кондуктор отобрал последние билеты из книжки прямого сообщения.
— Скоро приедем? — спросил его Николай Иванович по-русски.
Кондуктор понял вопрос и отвечал по-немецки:
— Через двенадцать минут.
— Ну, слава богу! А за то, что ты понял по-русски, — вот тебе на чай! — И Николай Иванович на радостях отдал ему последние свои пфенниги в виде нескольких монет.
Но вот и поезд стал убавлять ход. Ехали совсем тихо между целыми рядами вагонов, стоявших на запасных путях. Бродили рабочие по запасным путям. Невзирая на дождь, Николай Иванович отворил окно и, высунувшись из него, с нетерпением смотрел по направлению к русской границе. Вдруг какой-то рабочий громко выругался по-русски, упомянув крепкое слово. Николай Иванович вздрогнул.
— Глаша! Русские уже! Русские мужики! По-русски ругаются, — воскликнул он и торжественно прибавил: — Здесь русский дух, здесь Русью пахнет.
Еще минута. Послышался скрип и стук тормозов, и поезд остановился.
— Приехали на русскую границу? Ну, слава Богу! — произнесла Глафира Семеновна и перекрестилась.
Перекрестился широким крестом и Николай Иванович.
Русский говор уже слышался в нескольких местах. Виднелись два столба — один с австрийским гербом, другой — с русским. Вбежал в вагон носильщик и забрал вещи супругов. Наши герои вышли из вагона и пошли по платформе. Вот и станционный зал. У дверей стоял бравый русский жандарм и отбирал паспорта.
— Русский человек! Настоящий русский! Голубчик! — воскликнул Николай Иванович и от полноты чувств обнял жандарма.
Примечания
1
Позвольте ваши билеты, господин (нем.).
2
Теперь вы можете до Верье спать спокойно (нем.).
3
Простите, пожалуйста, мадам, что я вас потревожил. В нашем купе ужасно тесно (нем.).
4
Пожалуйста, пожалуйста… Без церемоний… (нем.)
5
В России есть такие утки? (нем.)
6
Два франка. Торопитесь, мадам, торопитесь (фр.).
7
Месье русский?.. Мы любим Россию и русских. Да здравствуют русские! (фр.)
8
О, мадам! А мы, мы обожаем Россию (фр.).
9
Ах да, мадам! Будьте любезны взглянуть (фр.).
10
Это очень далеко, мадам, надо сесть в омнибус (фр.).
11
К которому входу? (фр.)
12
Вы иностранцы? Не правда ли? (фр.)
13
О, теперь я знаю… Я знаю русских… Если вы русские, вы дадите хорошо на чай. Тогда нужно показать вам что-нибудь замечательное.
Вот Опера (фр.).
14
О, благодарю вас. Теперь я вижу, что вы настоящие русские (фр.).
15
Берегите ваши карманы (фр.).
16
Но вы пожелали только лососины, мадам (фр.).
17
Танец животом. Знаменитый танец животом (фр.).
18
Вот истинный шедевр (фр.).
19
О, как жалко, что у нас ничего нет, чтобы дать вам покушать, мадам; но вина и хлеба я вам сейчас принесу. Одну бутылку? (фр.)
20
Вот все, мадам, что у нас нашлось (фр.).
21
Вот русский. Вот кто говорит по-русски (фр.).
22
Немножко, господин… Будьте любезны для бедной женщины…
Двадцать сантимов, десять сантимов (фр.).
23
Должен вам сказать, господин, что в одиннадцать часов мы уже кончаем работать. Надо отдыхать. Доброй ночи…
24
Спирт. Это русский напиток? Да, мадам (фр.).
25
Как не пить? Я читал, мадам, что русские пьют это с большим удовольствием. Это русская водка (фр.).
26
Надо посмотреть, как вы делаете чай, мадам (фр.).
27
Это любопытно… чай по-русски… Это любопытно (фр.).
28
Цены написаны, мадам (фр.).
29
Все написано, мадам. Надо только выбирать. Пожалуйста (фр.).
30
Посмотрим. Надо иметь большой аппетит, чтобы все это съесть (фр.).
31
Я сказал, что это трудно (фр.).
32
Мадам Баволе! Вот русские, которые желают вас видеть (фр.).
33
Ах, как я люблю русских! Вы из Петербурга или из Москвы? (фр.)
34
Да, да, месье. Теперь я забыла. Но ваша мадам вам переведет (фр.).
35
Ах, как я люблю русских! Ах, как я рада, что вижу месье и мадам!
Выпьем до дна, с русскими надо пить по-русски (фр.).
36
Мадам уехала? Мне кажется, что мадам капризна, но не плачьте, мы повеселимся хорошо (фр.).
37
О, месье, почти все женщины на один лад (фр.).
38
До дна, месье! (фр.)
39
Позвольте. Я тоже купец. Я перчаточник (фр.).
40
Как здоровье, господин? (фр.)
41
Горничная третьего этажа (фр.).
42
Счастливого пути (фр.).
43
Что у вас там, господин? Отворите (фр.).
44
Господин таможенный надсмотрщик (фр.).
45
Да, да… Вы должны сначала на пароходе ехать (нем.).